スピーキング学習のコツ
この記事にたどり着いた人に申し訳ないのですが、スピーキングに関しては「慣れの問題」という結論しか出すことができません。というのも、発音を知らなければ相手の言うことを理解できませんし、話すこともできないからです。当然、英単語や英熟語を知らなければ、言いたいことを表現することができませんし、これを瞬時に組み立てられなければ円滑なコミュニケーションは不可能だからです。また、「慣れ」と言っても、単純に話す練習をすれば良いというものでもありません。
この記事にたどり着いた人に申し訳ないのですが、スピーキングに関しては「慣れの問題」という結論しか出すことができません。というのも、発音を知らなければ相手の言うことを理解できませんし、話すこともできないからです。当然、英単語や英熟語を知らなければ、言いたいことを表現することができませんし、これを瞬時に組み立てられなければ円滑なコミュニケーションは不可能だからです。また、「慣れ」と言っても、単純に話す練習をすれば良いというものでもありません。
英作文に取り組むにあたって、お題の問題文や自分が考えている日本語に該当する英語表現が分からない…といった経験を一度はされたことがあるはずです。そういった人に勧めているのが「和文和訳」という考え方です。漢字表記の通り「日本語を別の日本語に言い換える」という考え方です。その和文和訳の前に、まずは試しに以下の日本語を英訳してみましょう。
この勉強の利点は、集中的に何度も同じ英文を聞くことにあります。何度も同じ英文を聞くからフレーズが頭に残りやすく、そのフレーズを利用してライティングに繋げられます。また、そのフレーズを「音」で瞬間的に理解できるようになっているので、文字を読んでも瞬時に理解へと結び付けられます。音で理解できていれば(訓練次第ですが)スピーキングにも応用できます。以上の観点から、本気で英語をなんとかしたいと相談してくる学生には、ディクテーションを薦めています。
英語を勉強している人であれば「英語で書かれた本に挑戦したい」と考えたことがあるのではないでしょうか。思い立ったが吉日、書店や通販サイトで本を買い、期待に胸を膨らませてページをめくったものの「あれ…読めない…こんなはずでは…」という経験をした人は少なくないはずです。また、この記事にたどり着いたのが受験生であれば、過去問の長文読解に苦労している人もいるかもしれません。今回の記事が、そういった挫折を味わったことのある英語学習者の一助となることを願っています。
一般的に「文法」とは、文や語句を組み立てる上でのルールのことです。「文法が苦手」という人は「文法」と聞くと、関係代名詞や仮定法のような、一種の「構文」を考える傾向にあるようですが、”a dog” や “the dog” のような短い表現にも決められたルールが存在しています。これを読んでいる英語の中上級者は、そっとブラウザを閉じて別のサイトに行ってしまうかもしれませんが、それでも、英語学習は、そういった小さな単位から丁寧に積み上げていく必要があるということを(とりわけ「大学受験を控えている人」や「英会話ができるようになりたい人」は)謙虚に受け止める必要があります。
一つひとつの英単語は知っているのに、組み合わせで表現されたら急に理解できなくなってしまうようなご経験を、誰もが一度はされたことがあるはずです。実を言うと、筆者もその1人で、小説を読んでいる時、実際の会話の場面、リスニング試験で流れてくる音声、そして、四択問題などに多かった印象があります。今回の記事は、熟語やイディオムについての(筆者なりの)学習方法を紹介します。